Friday, January 26, 2007

Ich sehe rot.../ I see red...

Ich befinde mich im Land der Tomaten. In jedem Supermarkt fndet man Tomaten in allen erdenklichen Formen. Im Gemüseregal, rot, grün, gelb, gross, klein, am Zweig, einzeln, verpackt, offen, im Konservenregal auf zweieinhalb Metern Breite und eineinhalb Metern Höhe, im Glas, in der Büchse, im Tetrapack, ganz, gestückelt, püriert, Familienpackung, Singleportionen, tomate natural, tomate frito. Aber kein Tomatenmark. Ich bin frustriert.

I find myself in the land of tomatos. In every supermarket you can find tomatos in every form and shape possible. In the vegetable stand, red, green, yellow, big, small, on the branch, individual, packed up, open, on the preserves shelf 8 ft wide and 5 ft high, in a glas, in a can, in a tetrapack, whole, sliced, mashed, family packs, portioned for singles, tomate natural, tomate frito. Just no tomato puree. I'm frustrated.

Es gibt immer ein erstes Mal/ There's always a first time

Ich hatte kürzlich das überauss grosse Vergnügen, zum ersten Mal in meinem Leben über einen zwei Meter hohen Zaun zu klettern. Nun ist es ja so, dass man in solchen Situationen generell eher in etwas hinein klettert. Unsere Situation war dann doch etwas anders. Und dies hatten wir der überaus beschissenen Arbeitsmoral in diesem Land zu verdanken.
Als wir letzten Freitag um 20.10 Uhr auf dem Weg zu unserer Joggingroute den offiziell bis um 20.30 Uhr geöffneten Park betraten, mussten wir bald feststellen, dass Öffnungszeiten nicht ganz so ernst und wohl nur als vage Anhaltspunkte betrachtet werden. Das grosse Tor, was uns normalerweise als Ausgang dient, war bereits zugesperrt, um 20.20 Uhr, und unser Eingang um 20.25 Uhr auch. Was uns zwei Alternativen überliess: Im Park zu übernachten oder den Zaun zu erklimmen. Und als wenn das nicht schon genug gewesen wäre, kamen wir noch dazu, ein männliches, masturbierendes Wesen zwischen den Bäumen aufzuschrecken. Na ja, er kam bestimmt besser über den Zaun, mit drei Beinen...

A couple days ago I had the immense pleasure of climbing over a 7 ft high fence for the first time in my life. Now, usually in such situations, you climb into something. Our situation, au contraire, was a little different. And that had something to do with the absolutely worst f***g working morale existent in this country.
When we entered the officially until 8.30 pm opened park at 8.10 pm on our way to our jogging route, we found the big exit gate closed at 8.20 pm. And, of course, our entry gate closed at 8.25 pm. That left us with two possibilities: Either stay in the park over night or climb the fence. And, if that wasn't enough, we scared a masturbating male being from it's cover between the dark trees. Well, at least he got over the fence pretty easily, with three legs...

Thursday, January 18, 2007

An alle Kaffeetrinker dieser Welt/ To all the coffee drinkers in the world

Wenn ihr mal unartig wart und euch selbst bestrafen wollt, ich wüsste, wie: In der Cafeteria der Universidad Cardenal Herrera CEU in Moncada, sozialwissenschaftliche und juristische Fakultät, Parterre. Der Welt schlechtester Kaffee.

If you've been naughty and want to punish yourself I know the place to go. The cafeteria at the Universidad Cardenal Herrera CEU in Moncada, social sciences and law faculty, ground floor. The world's worst coffee.

Monday, January 15, 2007

Spanische Weihnachten/ Spanish Christmas

Rot, blau, grün, gelb, weiss, elektrisch und möglichst blinkend...

Red, blue, green, yellow, white, electrical and possibly blinking...



... und natürlich festlich geschmückte Weihnachtspalmen!

... and of course festive decorated Christmas palm trees!

Sunday, January 14, 2007

Madrid 6. - 10. Dec. 2006

Viele Menschen, Kälte, abwechlungsreiche Wetterlage, Casino Royale, Borat, Starbucks, Suche nach anständigem Frühstück (lässt sich auf ganz Spanien ausweiten), überteuerte Tapas, beheiztes Hotelzimmer (!!!), das erste echte Weihnachtsfeeling, und ein geklautes Portemonnaie.

Lots of people, cold, changing weather, Casino Royale, Borat, Starbucks, looking for a decent breakfast (can be extended to the whole of Spain), overpriced tapas, heated hotel room (!!!), the first real xmas feeling, and a stolen purse.

Einige bildliche Eindrücke in chronologischer Ordnung:
Some visual impressions in chronological order:

Der Bahnhof Atocha liegt im Zentrum der Stadt, Nähe des Botanischen Gartens und diverser berühmter Museen. Die ehemalige Bahnhofshalle ist eine aus Gusseisen und Glas bestehende Dachkonstruktion im Jugendstil, welche zwischen 1888 und 1892 von dem aus Bilbao stammenden Architekten Alberto del Palacio Elissague erbaut wurde. Seit 1992 (Inbetriebnahme des neuen Bahnhofs) befindet sich in der Halle ein tropischer Palmengarten, welcher als Wartehalle und Treffpunkt genutzt wird.
Am 11. März 2004 wurde der Bahnhof (nicht aber die alte Halle) während der morgendlichen Hauptverkehrszeit Schauplatz der Madrider Zuganschläge. 191 Tote, 2051 Verletzte.

The train station Atocha lies in the center of the city, close to the botanical garden and various famous museums. The former main hall of the train station consists of an art nouveau roof made of steel and glass, constructed by the Bilboan architect Alberto del Palacio Elissague between 1888 and 1892. Since 1992 (opening of the new train station) the hall is being used as a concourse and meeting point.
On March 11th 2004 during the morning rush hour the train station (but not the old hall) was scene of the Madrid train attacks. 191 dead, 2051 injured.

Der "café suizo" in einem Café in Atocha: Kaffee mit Schokolade und süsser Schlagsahne (welche zum Zeitpunkt der Aufnahme bereits meinem Heisshunger zum Opfer gefallen war).

The "café suizo" at a coffee bar in Atocha: Coffee with chocolate and sweet cream (which had already been a victim of my appetite at the moment of the picture).

Liebe Restaurant-, Bar- und Clubbesitzer: So sieht ein volles Glas Wein aus!!!

Dear restaurant, bar and club owners: This is how a full glas of wine looks like!!!

Weihnachten auf der Plaza Mayor.

Xmas on the Plaza Mayor.

Hintergrund: Die königliche Behausung von Juan Carlos Alfonso Víctor María de Borbón y Borbón-Dos Sicilias und Co.
Vordergrund: Caroline und Alexandra bei dem Versuch, im königlichen Gleichschritt die Treppe herauf zu marschieren.

Back: The royal housing of Juan Carlos Alfonso Víctor María de Brobón y Borbón-Dos Sicilias and co.
Front: Caroline and Alexandra trying to walk up the stairs in royal lockstep.

Friday, January 12, 2007

Flamenco, mon amour

Flamenco ist die Bezeichnung für eine Gruppe von Liedern und Tänzen aus Andalusien. Er gilt als traditionelle spanische Musik, geht jedoch auf Einflüsse unterschiedlicher Kulturen zurück.
Flamenco besteht in erster Linie aus Cante (Gesang), Toque (das Spiel der Gitarre) und Baile (Tanz). [...]
Themen sind oft der Verlust oder die Unerreichbarkeit der Liebe, das Leid und die Ungerechtigkiet. [...] (Quelle: Wikipedia.de)

Flamenco is the name for a group of songs and dances from Andalucia. It's considered traditional spanish music but goes back to different cultural influences.
First and foremost, Flamenco includes Cante (singing), Toque (the play of the guitar) and Baile (dance). [...]
Themes are often the loss or unattainability of love, the suffering and the injustice. [...] (Source: Wikipedia.de)



Flamenco @ La Claca, Sundays 8:30pm

mal wieder... / long time no see...

So, um die Zeitlücke zu füllen, ein kleines Update auf meine Tätigkeiten: einige Tage Madrid mit Alexandra und Caroline (Eintrag folgt), grosses Rumgerenne auf der Suche nach Geschenken, und endlich: meine Heimreise.
Allerdings liegt dies nun auch schon eine Weile zurück, ich habe in der Zwischenzeit den überaus wichtigen Altersschritt des Vierteljahrhunderts erreicht und es ist mir eingefallen, dass ich meinen Blog mal wieder etwas beanspruchen sollte. In diesem Sinn: ich hoffe, Ihr hattet alle mehr oder weniger stressfreie Feiertage und einen guten Start in 2007! Feliz año nuevo!



So, to fill in the time gap, here's a little update on what I've been doing: a couple days Madrid with Alexandra and Caroline (post will follow), running after xmas presents, and finally: my trip back home.
However, this also lies back some time, since then I've reached the golden age of a quater century, and it ocurred to me that I haven't use my blog in a while. To catch up with that: I hope you all had more or less stress free holidays and a good start into 2007! Feliz año nuevo!